Translation of non-editable materials

We translate non-editable documents such as:

  • pdf catalogs
  • document scans
  • photos
  • charts within a text
  • diagrams
  • text inputted directly into the graphics
  • any other legible material

A separate, but no less important, area of translation of non-editable materials includes:tl_files/grafika/alfabet.gif

  • scans or photos of antique books and writings that are written:
    • by hand
    • on damaged paper or a type of paper making it difficult to read
    • by using stylized alphabet forms, which are archaic or make reading difficult, such as Gothic, old calligraphy, decorative writing, etc.
  • secondary translation (translation of a translation) - in the case of a large number of phraseological, syntactic, grammatical and substantive errors.

 

In order to effectively communicate and facilitate the process of requesting a translation, please complete the enquiry form and attach the files to be quoted. We will prepare a complete quote and give you possible translation deadlines.

tl_files/grafika/form_240_submit_bg_en.gif

The estimated maximum waiting time for a quote is 2 hours.

Do you have a quick question and don't wish to fill out the form?
Then call us on +1 888-808-8166 or write to: sales@lingperfect.com

Our clients include:

  • Klient 1
  • Klient 2
  • Klient 3
  • Electronic Arts
  • Sony Ericsson
  • eBay
  • Medtronic
  • Epson
  • Ernst&Young
  • Nikon
  • Google
  • Caterpillar
  • Citi
  • Symantec
  • Master Card
  • GE Healthcare
  • FujiFilm
  • Renault Trucks
  • Accredited member of ATA
Print Contact