Regulamin wykonywania usług przez LingPerfect

Obowiązuje od 1 kwietnia 2011 r.

 

REGULAMIN WYKONYWANIA USŁUG

przez LingPerfect Paweł Gromek

(zwaną dalej „LINGPERFECT”)

 

§ 1

Postanowienia ogólne

1. LINGPERFECT wykonuje usługi na warunkach określonych w niniejszym Regulaminie wykonywania usług, zwanym dalej „Regulaminem”, zgodnie ze standardami i praktykami przyjętymi na rynku.

2. W sprawach nieuregulowanych niniejszym Regulaminem mają zastosowanie powszechnie obowiązujące przepisy prawa oraz zwyczaje obowiązujące na rynku usług tłumaczeniowych i doradczych.

3. Niniejszy Regulamin nie stanowi oferty w rozumieniu przepisów kodeksu cywilnego.

 

§ 2

Zasady zapytań o usługi

1. LINGPERFECT udziela szczegółowych informacji dotyczących cenników tłumaczeń, trybów realizacji oraz innych szczegółowych informacji dotyczących usług jedynie podmiotom gospodarczym posiadającym numer wpisu do ewidencji działalności gospodarczej lub numer KRS.

2. Aby przygotować szczegółową wycenę usługi LINGPERFECT wymaga podania imienia i nazwiska osoby wysyłającej zapytanie wraz z telefonicznym numerem kontaktowym, pełnej nazwy firmy oraz adresu siedziby wraz z numerem NIP.

3. W celu uzyskania od LingPerfect informacji na temat wykonania usługi Klient może skorzystać z formularza na stronie internetowej www.lingperfect.pl, wysłać zapytanie poprzez adres e-mail LINGPERFECT – biuro@lingperfect.pl oraz uzyskać potrzebne informacje telefonicznie pod aktualnym numerem telefonu LINGPERFECT.

§ 3

Zasady składania zamówień

1. Każde Zamówienie musi zawierać wszystkie informacje niezbędne do realizacji usługi, takie jak dokładny opis usługi, wybrane usługi dodatkowe oraz wybrany termin realizacji.

2. Klient potwierdzający zamówienie o wartości powyżej 500 PLN przekazuje LINGPERFECT podpisaną i podstemplowaną wycenę za pośrednictwem faksu, w postaci skanu lub tradycyjną pocztą podstemplowaną i podpisaną przez osobę upoważnioną wycenę przygotowaną wcześniej przez LINGPERFECT. Podpisana umowa może być dostarczona w skali szarości.

3. Klient potwierdzający zamówienie o wartości poniżej 500 PLN przekazuje LINGPERFECT dowód zapłaty całkowitych kosztów brutto za usługę według przekazanej faktury pro-forma na wskazane przez LINGPERFECT konto bankowe za pośrednictwem faksu, w postaci skanu lub tradycyjną pocztą. Dowód zapłaty może być dostarczony w skali szarości.

4. Zamówienia składane są w języku polskim. Zagraniczni klienci niebędący konsumentami maja możliwość złożenia zamówienia w języku angielskim.

5. Przed złożeniem zamówienia przez klienta strony ustalają zakres i cenę usługi w sposób przez siebie uzgodniony. LINGPERFECT wysyła do klienta drogą elektroniczną tzw. Wycenę zawierającą szczegółowo opisane koszty oraz dostępne terminy realizacji Zamówienia.

6. Umowa zostaje zawarta z chwilą akceptacji wyceny przez klienta poprzez złożenie przez niego Zamówienia w trybie §3 pkt. 2, chyba że klient zawarł z LINGPERFECT Umowę o Stałej Współpracy, na mocy której wprowadzono inne zasady składania zamówień.

7. Zabrania się dostarczania do LINGPERFECT przez klienta materiałów do których Klient nie posiada pełni praw autorskich, zgody na wykorzystywanie oryginału oraz zawierających treści o charakterze bezprawnym.

 

§ 4

Podstawowe warunki wykonywania usług przez LINGPERFECT

1. W przypadku braku zastrzeżeń do Zamówienia złożonego przez klienta w trybie §3 pkt. 2 lub 3 LINGPERFECT przekazuje klientowi informację o przyjęciu Zlecenia do realizacji drogą elektroniczną.

1.1. Informacja o przyjęciu Zlecenia do realizacji poprzez e-mail jest podstawą do obliczenia terminu realizacji Zlecenia.

2. Przekazywanie pisemnego oświadczenia o przyjęciu Zamówienia przez LINGPERFECT nie jest konieczne, chyba że klient wyrazi taką potrzebę.

2.1. Termin realizacji Zlecenia obliczany jest od momentu potwierdzenia otrzymania pisemnego oświadczenia o przyjęciu Zamówienia przez klienta.

3. LINGPERFECT zastrzega sobie prawo do powierzania wykonania określonych usług wybranym przez siebie podwykonawcom, jednakże w miarę możliwości będzie uwzględniać ewentualne sugestie klienta.

4. LINGPERFECT zobowiązuje się do zachowania poufności wszystkich powierzonych przez klienta materiałów. Zobowiązaniem takim objęte są również osoby, którym LINGPERFECT powierza wykonanie usług. Wszystkie osoby, którym LINGPERFECT powierza wykonanie usług, podpisują zobowiązanie do zachowania poufności w odniesieniu do treści przekazanych przez klienta.

4.1. Dodatkowo, na życzenie Klienta, LINGPERFECT może podpisać oddzielną Umowę o Zachowaniu Poufności. Umowa o Zachowaniu Poufności może zostać zaproponowana LINGPERFECT przez Klienta.

5. LINGPERFECT może podjąć się wykonania usługi na innych zasadach niż określone w Regulaminie. Ustalenie odrębnych zasad wykonania danej usługi następuje w formie odrębnej umowy pisemnej.

6. LINGPERFECT zastrzega sobie prawo do odmowy wykonania otrzymanego Zamówienia bez podania przyczyn, pod warunkiem, że nastąpi to nie później niż jeden dzień roboczy od dnia otrzymania Zamówienia od klienta. W takim przypadku LINGPERFECT nie odpowiada za szkody poniesione przez klienta w związku z odmową wykonania Zamówienia.

7. LINGPERFECT nie ma obowiązku ustalania, czy osoba składająca Zamówienie jest uprawniona do działania w imieniu klienta, chyba że klient zawiadomi uprzednio LINGPERFECT drogą elektroniczną, na piśmie lub faksem, że określone osoby nie mogą składać Zamówień w jego imieniu.

 

§ 5

Szczegółowe warunki wykonywania usług – tłumaczenia ustne

1. Czas pracy tłumacza jest liczony według podanych przez Klienta informacji o wydarzeniu, w których określone są godziny rozpoczęcia i zakończenia tłumaczenia.

1.1. W przypadku gdy rzeczywisty czas pracy tłumacza wykracza poza liczbę godzin wyszczególnioną w Zamówieniu, czas pracy tłumacza jest liczony od chwili stawienia się tłumacza do dyspozycji klienta do momentu, gdy klient zwolni go z wykonywania tłumaczenia.

2. Minimalna stawka za tłumaczenie ustne w jednym dniu jest równa wynagrodzeniu za 4 godziny pracy, zwane dalej "blokiem". Powyższe wynagrodzenie należne jest LINGPERFECT nawet wtedy, gdy rzeczywisty czas trwania sesji tłumaczeniowej okaże się krótszy niż 4 godziny.

3. Stawka za dziewiątą i dziesiątą godzinę tłumaczenia w danym dniu wynosi 150% ustalonej przez strony stawki godzinowej, a stawka za jedenastą i dwunastą godzinę tłumaczenia w danym dniu wynosi 200% ustalonej przez strony stawki godzinowej.

4. Każda rozpoczęta godzina pracy tłumacza liczy się jako pełna godzina.

5. Jeżeli klient odwoła zamówiona usługę w terminie krótszym niż 48 godzin przed terminem rozpoczęcia jej wykonywania, zobowiązany jest zapłacić sumę równą ustalonemu przez strony wynagrodzeniu za jeden blok pracy tłumacza.

6. Przy tłumaczeniach odbywających się poza granicami miasta zamieszkania tłumacza klient ponosi koszty podróży tłumacza do wskazanego przez klienta miejsca, a także koszty jego zakwaterowania i wyżywienia.

7. W trakcie wykonywania tłumaczenia kabinowego klient zobowiązany jest do dostarczania tłumaczom odpowiedniej ilości wody niegazowanej do kabin.

8. Tłumacz ma prawo odmówić wykonywania przekładu w przypadku niesprawnej aparatury.

 

§ 6

Szczegółowe warunki wykonywania usług – tłumaczenia pisemne

1. Standardowa strona obliczeniowa tłumaczenia nieprzysięgłego obejmuje 1500 znaków ze spacjami (w statystyce wyrazów MS Word).

2. Standardowa strona obliczeniowa tłumaczenia przysięgłego obejmuje 1125 znaków ze spacjami (w statystyce wyrazów MS Word).

3. Rozliczenie następuje na podstawie liczby stron tekstu źródłowego w przypadku tłumaczenia nieprzysięgłego i na podstawie liczby stron tekstu źródłowego w przypadku tłumaczenia przysięgłego.

4. Minimalna wartość jednostkowego zamówienia wynosi wartość 3 stron tłumaczenia danego języka.

5. Standardowo LINGPERFECT wykonuje tłumaczenia pisemne następujących trybach:

5.1 Tryb standardowy: do 5 stron rozliczeniowych dziennie dostarczone następnego dnia roboczego

5.2. Tryb pilny: do 8 stron rozliczeniowych dziennie dostarczone następnego dnia roboczego lub dostarczenie tego samego dnia roboczego do 5 stron z zastrzeżeniem, że zlecenie zostanie potwierdzone do godziny 12:00.

5.3. Tryb ekspresowy: do 15 stron rozliczeniowych dziennie dostarczone następnego dnia roboczego lub dostarczenie tego samego dnia roboczego do 10 stron z zastrzeżeniem, że zlecenie zostanie potwierdzone do godziny 12:00.

5.4. Tryb super-ekspresowy: powyżej 15 stron rozliczeniowych dziennie dostarczone następnego dnia roboczego lub dostarczenie tego samego dnia roboczego do 15 stron z zastrzeżeniem, że zlecenie zostanie potwierdzone do godziny 12:00.

5.5. W wyniku indywidualnych ustaleń strony mogą uzgodnić inną liczbę stron tłumaczonych w ciągu jednego dnia.

6. Jeżeli klient nie określi w treści Zamówienia godziny oddania tłumaczenia, przyjmuje się, że tłumaczenie zostanie przekazane klientowi w dniu terminu zwrotu tłumaczenia najpóźniej do godziny 18:00.

7. Do terminu wykonania tłumaczenia nie są wliczane: soboty, niedziele, dni ustawowo wolne od pracy oraz dzień przyjęcia Zamówienia.

 

§ 7

Inne warunki wykonywania usług przez LINGPERFECT

1. LINGPERFECT nie jest zobowiązany do rozpoczęcia wykonania prac na rzecz klienta w przypadku nieotrzymania od klienta prawidłowo zaakceptowanej wyceny, złożonego przez klienta w trybie §3 pkt. 2 lub nieopłacenia całkowitych kosztów brutto według faktury pro-forma dla zleceń poniżej 500 PLN według §3
pkt. 3.

2. Klient składający zamówienie na wykonanie prac w terminie pilnym, ekspresowym i super-ekspresowym godzi się z ryzykiem wystąpienia błędów, które nie mogą być podstawą jakichkolwiek roszczeń. Po zgłoszeniu błędów przez Klienta LINGPERFECT zobowiązuje się usunąć wady tłumaczenia w terminie 7 dni roboczych.

 

§ 8

Prawa autorskie

1. Majątkowe prawa autorskie do wykonanego przez LINGPERFECT dzieła klient nabywa bezpośrednio po zapłacie pełnej kwoty należności na podstawie faktury wystawionej przez LINGPERFECT. Nabycie dotyczy w szczególności następujących pól eksploatacji:

1.1. Utrwalanie i zwielokrotnianie utworu,

1.2. W zakresie obrotu oryginałem albo egzemplarzami, na których utwór utrwalono – wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału albo egzemplarzy,

1.3. W zakresie rozpowszechniania utworu w sposób inny niż określony w lit. 1.2. powyżej – publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie oraz nadawanie i reemitowanie.

2. Wynagrodzenie za przeniesienie autorskich praw majątkowych do dzieł wykonanych przez LINGPERFECT na wszystkich ww. polach eksploatacji zawarte jest w wynagrodzeniu za wykonanie tłumaczenia.

3. Klient nie jest zobowiązany do rozpowszechniania dzieła, natomiast po opłaceniu wynagrodzenia na konto LINGPERFECT, klient może udostępniać dzieło osobom trzecim anonimowo (bez wskazania autorstwa).

 

§ 9

Reklamacje

1. Ewentualne wady dotyczące wykonanych usług, wskazane w złożonych przez klienta i uznanych przez LINGPERFECT reklamacjach, będą usuwane nieodpłatnie przez LINGPERFECT, o ile zostaną zgłoszone w ciągu 10 dni od dnia wykonania danej usługi.

2. Zgłoszenie reklamacji nie wpływa na termin zapłaty za usługę.

Zaufali nam

  • Klient 1
  • Klient 2
  • Klient 3
  • EA
  • Ernst&Young
  • Nikon
  • symantec
  • ebay
  • Edelman
  • Google
  • Partner 2
  • Partner 4
  • Partner 5
Drukuj Kontakt